ثلاث دراسات عن الشعر الأندلسي - إميليوغرسية غومس، داما سوألونسو، مارياخيسوس بيجيرا

سلسلة المشروع القومي للترجمة 108
ثلاث دراسات عن الشعر الأندلسي
إميليوغرسية غومس، داما سوألونسو، مارياخيسوس بيجيرا
ترجمة وتقديم: محمود علي مكي
المجلس الأعلى للثقافة - مصر 1999م

نبذة عن الكتاب:
يحظى الشعرالأندلسي باهتمام كبير في أسبانيا خلال السنوات الأخيرة، وذلك منذ عاد المثقفون الإسبان يسترجعون ذكر ماضيهم العربي ويعدونه جزءاً من تراثهم القومي وصفحة مشرقة من تاريخهم الحضاري. وفي صفحات هذا الكتاب نقدم ترجمة عربية لثلاث دراسات كتبها ثلاثة علماء إسبان حول الشعر الأندلسي.الأولى خلاصة تاريخية لمسيرة هذا الشعر عبر ثمانية قرون من الوجود العربي الإسلامي على أرض شبه الجزيرة. وهي بقلم شيخ المستشرقين الإسبان ورئيس المجمع التاريخي الملكي بإسبانيا وعضو مجمع اللغة العربية بالقاهرة:إميليوغومس،وهو أكثر علماء إسبانيا توفراً على دراسة الشعر الأندلسي ونفوذاً إلى قيمه الجمالية. والثانية بقلم شاعر وناقد ومؤرخ للأدب هو داماسوألونسو الذي كان رئيساً للمجمع اللغوي الملكي بإسبانيا وأستاذاً في الجامعة، ومع أنه لايعد من المستشرقين فإنه يمثل إهتمام أدباء إسبانيا بالشعر الأندلسي وما يربطه بالشعر الإسباني. وفي دراسته يعرض أوجه الشبه بين الشعر الأندلسي ونتاج شاعر من أكبر شعراء إسبانيا في "العصر الذهبي" هو لويس دي جونجورا.والثالثة بقلم مستشرقة إسبانية من جيل أحفاد غرسيه غومس،هي ماريا بيجيرا رئيسة قسم الدراسات العربية والإسلامية في جامعة مدريد. وفي بحثها تدرس تأثير ترجمات الشعر الأندلسي في لون طريف من النثر ابتكره الأديب الإسباني جومث دي لاسرنا وأطلق عليه إسم "السوانح" والدراسة تدلنا على أن الوشائج ما زالت متمثلة في إسبانيا في الشعر بين ماضيها العربي وحاضرها.
design by : bloggerinarab, powered by : blogger
كافة الحقوق محفوظة لمدونة مكتبة فلسطين للكتب المصورة 2016